July 2016

Cara Mendapatkan Hasil Terjemahan Bermutu Tinggi

Dalam dua dekade terakhir, dunia telah membuka jalur komunikasi dan bisnisnya yang memberikan pasar bagi jasa penerjemahan. Namun seberapa baguskah jasa penerjemahan ini? Anda keliru jika percaya bahwa penerjemahan hanyalah tugas sederhana mengubah satu bahasa kedalam bahasa lain. Bukankah hal itu membuatnya mudah? Tapi tentu saja penerjemahan melibatkan lebih dari sekedar melakukan pengubahan kata per kata. Belajar bahasa asing tidak memberikan hak kepada siapapun untuk berasumsi bahwa mereka sekarang dapat

Istilah-Istilah Umum Yang Digunakan Oleh Agensi Penerjemahan

Di bawah ini adalah beberapa istilah yang umumnya digunakan oleh agensi penerjemahan: Adaptasi Adaptasi berbeda dari terjemahan dalam artian adaptasi berusaha menangkap intisari, makna dan pesan teks asli tanpa menjadi terlalu harfiah. Hasilnya bukanlah terjemahan harfiah namun tetap menyampaikan makna aslinya. Informasi latar Kadang-kadang penerjemah akan memerlukan informasi latar tentang teks yang memungkinkannya untuk memberikan terjemahan yang akurat. Informasi ini akan memberikan fakta-fakta tambahan tentang pokok masalah, konteks, khalayak dan

Mengapa Bahasa Asing Dapat Membantu Kita Untuk Memahami Dengan Lebih Baik Bahasa Inggris

Sudah bukan rahasia lagi bahwa bahasa Inggris tidaklah mudah untuk dipelajari. Sistem ejaan gila yang lebih didasarkan pada etimologi daripada makna, soal sinonim mana yang akan digunakan dimana, cara penekanan kata-kata berbeda dalam kalimat mengubah arti frasa, dan konjugasi kata kerja tak beraturan hanyalah beberapa keanehan yang menjadikan bahasa Inggris sebagai bahasa kedua yang sulit. Sebagai penutur bahasa Inggris asli, kita menerima ketakberaturan tersebut di bawah sadar. Kita belajar dari